S’il est des révolutions assez remarquables dans le quotidien des Africains ces dernières années, l’utilisation de l’Internet et ces corollaires occuperait la première place. En effet, le troisième millénaire déclaré l’ère de l’information ou de l’économie du savoir est venue bouleverser les habitudes même dans les contrées qui ont été de tout temps marginalisées par le reste du monde…
Depuis les dernières rencontres internationales et les engagements des Etats Africains à combler le fossé numérique sur le continent, plusieurs initiatives ont été lancées pour donner accès aux infrastructures numériques au plus grand nombre. Ainsi, l’amélioration de la connectivité, la mise en place d’équipements de base dans les différentes régions matérialise la concrétisation de ces initiatives.
Au Bénin, pays de l’Afrique de l’ouest, après les différentes tentatives du gouvernement pour donner accès à Internet aux populations, plusieurs points d’accès (appelés ici cybercafé) privés et publics ont vu le jour pour fournir des services de proximité. Les organisations non gouvernementales et les mouvements de jeunes engagés dans la promotion et la vulgarisation des Technologies de l’Information et de la Communication (TIC) en général et l’Internet en particulier, ont mobilisé toutes les couches sociales notamment les jeunes scolarisés.
Déjà après quelques années d’utilisation et nombreux sont les Béninois qui considèrent Internet comme un outil de communication précieux. L’appropriation de cet outil a métamorphosé le quotidien de certains citoyens. Plusieurs personnes ayant une formation en informatique ou autres trouvent un emploi pour satisfaire leurs besoins vitaux. Plus d’une famille arrivent progressivement à s’épanouir sur la base des revenus tirés de l’exercice d’activités liées à Internet. Par ailleurs, la gestion de l’information et de la communication par les différentes technologies et services fournis par Internet, a déclenché une nouvelle « vie ». Par exemple, dans un cybercafé installé à Cotonou, la plus grande ville du Bénin, une famille connectée avait pu discuter en direct et en temps réel avec un des leurs, vivant à près de 1000 lieues de là (au Maroc) où il était en formation. Ce fut pour eux un grand ‘‘miracle’’. Tous les autres membres de la famille se sont attroupés rapidement autour de l’ordinateur pour assister au ‘‘spectacle’’. On faisait systématiquement regretter à tous ceux qui étaient absents, la jouissance procurée par les merveilles des TIC. Ce fut une grande joie et une forte émotion qu’on pouvait lire sur les visages de cette famille.
Ceci est un témoignage palpable de ce que Internet peut révolutionner le quotidien des populations en Afrique. Malgré leurs connaissances limitées des différentes potentialités des TIC, ces réalités permettent de convaincre facilement le grand nombre qui peine encore à rejoindre ces outils par simple ignorance ou manque de moyens matériels ou financiers.
Contrairement aux croyances qui voudraient que le retard de l’Afrique ne saurait être comblé par les TIC, c’est plus qu’une réalité. Car ces TIC peuvent modifier le cours des choses sur le continent. Il urge donc que les gouvernants accélèrent les différentes réformes et mettent en exécution les politiques et stratégies TIC élaborées depuis plusieurs années sous la quasi contrainte des organisations internationales afin de permettre à chaque citoyen de bénéficier des avantages de ce monde riche. Mais dans la lutte permanente de faire augmenter le nombre de personnes connectées, l’on ne doit pas oublier les mesures de sécurité pour garantir la protection des abonnés face aux actes pervers qui y sont parallèlement développés (arnaques, hacking, fraude, etc.) en somme la cybercriminalité.
Internet y vida comunitaria en Afriqueâ ¦
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Sâ ha révolutions bastante notables en el diario de los Africanos estos dernières années, lâ utilización de lâ Internet y de estos corolarios ocuparía el première lugar. En efecto, el troisième millénaire déclaré lâ ère de lâ información o de lâ économie del conocimiento vino a trastornar las prácticas même en los contrées que tienen a été siempre marginalisées por el resto del mondeâ ¦
desde los dernières encuentros internacionales y los compromisos de los Estados Africanos à colmar el fossé numérique sobre el continente, varias iniciativas tienen a été lancées para dar accès a las infraestructuras numériques al mayor número. Así pues, lâ amélioration del connectivité, la instauración dâ équipements básico en los différentes régions matérialise el concrétisation de estas iniciativas.
Al Bénin, país de lâ África de lâ occidentales, après los différentes tentativas del Gobierno para dar accès à Internet a las poblaciones, varios puntos dâ accès (appelés ici cybercafé) privés y públicos se realizaron para prestar servicios de proximité. Las organizaciones no gubernamentales y los movimientos de jóvenes engagés en la promoción y la vulgarización de las Tecnologías de lâ Información y de la Comunicación (TIC) en général y lâ Internet en particular, tienen mobilisé todas las capas sociales, en particular, los jóvenes scolarisés.
Déjà après alguna années dâ utilización y numeroso son el Béninois que considèrent a Internet como una herramienta de comunicación précieux. Lâ apropiación de esta herramienta a métamorphosé el diario de algunos ciudadanos. Varias personas que tienen una formación en informática u otros encuentran un empleo para cubrir sus necesidades vitales. Más dâ una familia llegan progresivamente à sâ épanouir sur la base de les revenus tirés de lâ exercice dâ activités liées à Internet. Por otra parte, la gestión de lâ información y de la comunicación por los différentes tecnologías y servicios prestados por Internet, a déclenché un nuevo  “vida ”. Por ejemplo, en un cybercafé installé à Cotonú, la más grande ciudad del Bénin, una familia connectée había podido discutir en directo y en tiempo réel con uno de suyo, viviendo à près de 1000 leguas de là (en Marruecos) oà ¹ était en formación. Ce fut pour eux un grand â â miracleâ â . Tous les autres membres de la famille se sont attroupés rapidement autour de lâ ordinateur pour assister au â â spectacleâ â . Se hacía systématiquement lamentar à todos los los que étaient ausentes, el disfrute procurée por las maravillas del TIC. Fue una gran alegría y un fuerte émotion quâ se podía leer sobre las caras de esta familia.
Esto es un témoignage palpable de lo que Internet puede révolutionner el diario de las poblaciones en África. Malgré sus conocimientos limitées de los différentes potentialités del TIC, estos réalités permiten convencer fácilmente el gran número que apenó aún à juntar estas herramientas por simple ignorancia o falta de medios matériels o de financieros.
Contrariamente a las creencias que querrían que el retraso de lâ África no sabría a être comblé por el TIC, câ está más quâ un réalité. Ya que este TIC pueden modificar el curso de las cosas sobre el continente. Urge pues que los gobernadores accélèrent los différentes réformes y ponen en exécution las políticas y stratégies TIC élaborées desde varios années bajo la casi dificultad de las organizaciones internacionales con el fin de permitir à cada ciudadano de bénéficier de las ventajas de este mundo rico. Pero en la lucha permanente de hacer aumentar el número de personas connectées, lâ no se deben olvidar las medidas de sécurité para garantizar la protección de los abonnés ante los actos perversos hay parallèlement développés (timos, hacking, fraude, etc) en resumen el cybercriminalité.
Internet e vita comunitaria in Afriqueâ ¦
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sâ è révolutions abbastanza notevoli nel quotidiano degli Africani questi dernières années, lâ utilizzo di lâ Internet e questi corollari occuperebbe lo première posto. In effetti, lo troisième millénaire déclaré lâ ère di lâ informazione o di lâ économie della conoscenza è venuta a rovesciare le pratiche même nei contrées che hanno été da sempre marginalisées con il resto del mondeâ ¦
dai dernières riunioni internazionali e gli impegni degli stati africani à riempire il fossé numérique sul continente, molte iniziative ha été lancées per dare accès alle infrastrutture numériques al più grande numero. Così, lâ amélioration della connectivité, la messa in atto dâ équipements di base nei différentes régions matérialise la concrétisation di quest'iniziative.
Al Bénin, paese di lâ Africa di lâ occidentali, après i différentes tentativi del governo per dare accès à Internet alle popolazioni, molti punti dâ accès (appelés ici cybercafé) privés e pubblici hanno visto la luce per fornire servizi di proximité. Le organizzazioni non governative ed i movimenti di giovani engagés nella promozione e la divulgazione delle tecnologie di lâ informazione e della comunicazione (TIC) in général e lâ Internet in particolare, ha mobilisé tutti gli strati sociali in particolare i giovani scolarisés.
Déjà après qualche années dâ utilizzo e numerosi è Béninois che considèrent Internet come un attrezzo di comunicazione précieux. Lâ appropriazione di quest'attrezzo a métamorphosé il quotidiano di alcuni cittadini. Molte persone aventi una formazione in informatica o altri trovano un'occupazione per soddisfare le loro necessità vitali. Più dâ una famiglia arriva gradualmente à sâ épanouir sur la base de les revenus tirés de lâ exercice dâ activités liées à Internet. D'altra parte, la gestione di lâ informazione e della comunicazione per i différentes tecnologie e servizi forniti da Internet, a déclenché una nuova  “vita „. Ad esempio, in un cybercafé installé à Cotonou la più grande città del Bénin, una famiglia connectée aveva potuto discutere in diretta ed in tempo réel con uno dei loro, che vive à près di 1000 miglia di là (al Marocco) oà ¹ était in formazione. Ce fut pour eux un grand â â miracleâ â . Tous les autres membres de la famille se sont attroupés rapidement autour de lâ ordinateur pour assister au â â spectacleâ â . Ci si faceva systématiquement rammaricare di à tutti coloro che étaient assenti, il piacere procurée con le meraviglie del TIC. Fu una grande gioia e forte émotion quâ si poteva leggere sui visi di questa famiglia.
Questo è un témoignage evidente di ciò che Internet può révolutionner il quotidiano delle popolazioni in Africa. Malgré le loro conoscenze limitées dei différentes potentialités del TIC, questi réalités permettono di convincere facilmente il grande numero che ha penato ancora à raggiungere quest'attrezzi per semplice ignoranza o mancanza di mezzi matériels o finanzieri.
Contrariamente alle credenze che voglia che il ritardo di lâ Africa non saprebbe être comblé con il TIC, câ è più quâ una réalité. Poiché questo TIC può modificare il corso delle cose sul continente. Urge dunque che i governatori accélèrent i différentes réformes e mettono in exécution le politiche e stratégies TIC élaborées da molte années sotto la quasi costrizione delle organizzazioni internazionali per permettere à ogni cittadino di bénéficier dei vantaggi di questo mondo ricco. Ma nella lotta permanente di fare aumentare il numero di persone connectées, lâ non si devono dimenticare le misure di sécurité di garantire la tutela degli abonnés di fronte agli atti perversi che vi è parallèlement développés (frodi, hacking, frode, ecc.) insomma la cybercriminalité.
Internet und gemeinschaftliches Leben in Afriqueâ ¦
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sâ er ist ziemlich bemerkenswerte révolutions in der Tageszeitung der Afrikaner dieses dernières années, lâ Internet-Benutzung des lâ und dieser logischen Folgen würde das Stellenpremière besetzen. In der Tat das troisième millénaire déclaré lâ ère von lâ ist Information oder von lâ économie des Wissens gekommen, die mêmegewohnheiten in den contrées durcheinanderzubringen, die été seit jeher marginalisées durch den Rest des mondeâ ¦ seit
den dernières internationale Zusammenkünfte haben und die Verpflichtungen der afrikanischen Staaten à das numérique fossé auf dem Kontinent, mehreren Initiativen zu füllen haben été lancées, um accès den numériques Infrastrukturen an der größten Zahl zu geben. Somit lâ amélioration des connectivité régions die Einführung dâ équipements der Basis in den différentes matérialise das concrétisation dieser Initiativen.
An Bénin, Ländern von lâ Afrika von lâ West après die différentes Versuche der Regierung, um accès à zu geben Internet an den Bevölkerungen, mehrere öffentliche Punkte dâ accès (appelés ici cybercafé), privés und sind aufgekommen, um proximitédienste zu erbringen. Die Nichtregierungsorganisationen und die Jugendlichbewegungen engagés in der Förderung und der Popularisierung der lâtechnologien Information und der Kommunikation (IKT), in général und lâ haben Internet insbesondere mobilisé alle sozialen Schichten insbesondere die Jugendlichen scolarisés.
Déjà après sind irgendeine années dâ Benutzung und zahlreich Béninois, das Internet als ein précieux Kommunikationswerkzeug considèrent. Lâ Aneignung dieses métamorphoséwerkzeuges die Tageszeitung einiger Bürger. Mehrere Personen, die eine Bildung in Informatik oder anderen haben, finden einen Arbeitsplatz, um ihre lebenswichtigen Bedürfnisse zufriedenzustellen. Mehr dâ kommen eine Familie progressiv an à sâ épanouir sur la base de les revenus tirés de lâ exercice dâ activités liées à Internet. Außerdem die Verwaltung von lâ Information und der Kommunikation durch die Technologiedifférentes und Dienste, die déclenché durch Internet erbracht wurden, ein neues  „Leben “. Zum Beispiel in einem cybercafé installé à Cotonou, die größte Stadt Bénin, konnte eine connectéefamilie und direkt in Zeit réel mit einem ihres diskutieren, die à lebt près von 1000 Meilen là (in Marokko), oà ¹ était er in Bildung. Ce fut pour eux un grand â â miracleâ â . Tous les autres membres famille se sont attroupés rapidement autour de lâ ordinateur pour assister au â â spectacleâ â . Man machte systématiquement à bedauern all jene, die étaient abwesend, der procuréegenuß durch die Wunder der IKT. Es war eine große Freude, und starkes émotion quâ konnte man auf den Gesichtern dieser Familie lesen.
Dies ist ein greifbares témoignage, daß Internet révolutionner die Tageszeitung der Bevölkerungen in Afrika kann. Malgré ihre Kenntnisse limitées der différentes potentialités TIC dieses réalités erlauben, die große Zahl leicht zu überzeugen, die noch à betrübt diese Werkzeuge durch einfache Unwissenheit oder Mangel an Mitteln matériels oder Finanziere wieder zu treffen.
Entgegen den Glauben, die möchten, daß die lâverspätung Afrika être comblé durch die IKT wissen würde, câ mehr quâ ist ein réalité. Denn diese IKT können den Kurs der Sachen auf dem Kontinent ändern. Er ist also dringend, daß die regierenden die différentes accélèrent réformes und in exécution die Politiken und stratégies TIC élaborées seit mehreren années unter dem fast Zwang der internationalen Organisationen stellen, um à zu erlauben jeder Bürger des bénéficier der Vorteile dieser reichen Welt. Aber im ständigen Kampf die Anzahl der Personen erhöhen zu lassen connectées lâ darf man die sécuritémaßnahmen nicht vergessen, um den Schutz der abonnés angesichts der entarteten Handlungen zu garantieren, die dort parallèlement sind développés (Betrügereien, hacking, Betrug, usw.) insgesamt das cybercriminalité.
Internet e vida comunitária em Afriqueâ ¦
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Sâ haver révolutions bastante notáveis no diário dos Africanos estes dernières années, lâ utilização destes de lâ Internet e de corolários ocuparia o première lugar. Com efeito, o troisième millénaire déclaré lâ ère de lâ informação ou lâ économie do saber veio de perturbar os hábitos même nos contrées que têm été de qualquer tempo marginalisées pelo resto do mondeâ ¦
desde os dernières encontros internacionais e os compromisso dos Estados Africanos à preencher o fossé numérique sobre o continente, várias iniciativas têm été lancées para dar accès às infra-estruturas numériques à mais maior número. Assim, lâ amélioration do connectivité, o instaurado dâ équipements básico nos différentes régions matérialise o concrétisation destas iniciativas.
O Bénin, países de lâ África de lâ ocidentais, après os différentes tentativas do governo para dar accès à Internet às populações, vários pontos dâ accès (appelés ici cybercafé) privés e públicos viram o dia para fornecer serviços de proximité. As organizações não governamentais e os movimentos de jovens engagés na promoção e a vulgarização das Tecnologias de lâ Informação e a Comunicação (TIC) général e lâ Internet em especial, tem mobilisé todas as camadas sociais nomeadamente os jovens scolarisés.
Déjà après alguma années dâ utilização e numerosos é o Béninois que considèrent Internet como um instrumento de comunicação précieux. Lâ apropriação deste instrumento a métamorphosé o diário de certos cidadãos. Várias pessoas que têm uma formação em informática ou outros encontram um emprego para satisfazer as suas necessidades vitais. Mais dâ uma família chega progressivamente à sâ épanouir sur la base de les revenus tirés de lâ exercice dâ activités liées à Internet. Além disso, a gestão de lâ informação e da comunicação pelos différentes tecnologias e serviços fornecidos por Internet, a déclenché um novo  “vida ”. Por exemplo, num cybercafé installé à Cotonou, mais a grande cidade do Bénin, uma família connectée tinha podido discutir direct e tempos réel com um os seus, vivendo à près de 1000 milhas de là (ao Marrocos) oà ¹ était em formação. Ce fut pour eux un grand â â miracleâ â . Tous les autres membres de la famille se sont attroupés rapidement autour de lâ ordinateur pour assister au â â spectacleâ â . Fazia-se systématiquement lamentar à todos os que étaient ausentes, o gozo procurée pelas maravilhas TIC. Foi uma grande alegria e um forte émotion quâ podia-se ler sobre os rostos desta família.
Isto é um témoignage palpable que Internet pode révolutionner o diário das populações na África. Malgré os seus conhecimentos limitées dos différentes potentialités TIC, estes réalités permitem convencer facilmente o grande número que aflige ainda à juntar-se estes a instrumentos por simples ignorância ou falta de meios matériels ou de financeiros.
Contrariamente às crenças que quereriam que o atraso de lâ a África não saberia être comblé TIC, câ está mais quâ um réalité. Porque estes TIC podem alterar o curso das coisas sobre o continente. Urge por conseguinte que os governantes accélèrent os différentes réformes e põem em exécution as políticas e stratégies TIC élaborées desde vários années sob o quase constrangimento das organizações internacionais a fim de permitir à cada cidadão de bénéficier das vantagens deste mundo rico. Mas na luta permanente de fazer aumentar o número de pessoas connectées, lâ não se deve esquecer as medidas de sécurité para garantir a protecção dos abonnés em frente dos actos perversos há parallèlement développés (fraudes, hacking, fraude, etc.) soma o cybercriminalité.
Internet and Community life in Afriqueâ ¦
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Sâ it is rather remarkable révolutions in the daily newspaper of the Africans these dernières années, lâ use of lâ Internet and these corollaries would occupy the première place. Indeed, the troisième millénaire déclaré lâ ère of lâ information or lâ économie of the knowledge came to upset the practices même in the contrées which from time immemorial have été marginalisées by the remainder of the mondeâ ¦
Since the dernières international meetings and engagements of African States à to fill the fossé numA©ric on the continent, several initiatives have été lancées to give accès to the numA©ric infrastructures with the greatest number. Thus, lâ amA©lioration of the connectivité, the installation dâ basic équipements in the différentes régions matérialise the concrA©tisation of these initiatives.
With Bénin, country of lâ Africa of lâ western , après tentative différentes of the government to give accès à Internet with the populations, several points dâ accès (appelés here cybercafé) privés and public were born to provide services of proximité. The nongovernmental organizations and the movements of young people engagés in the promotion and the popularization of Technologies of lâ Information and of the Communication (TIC) in général and lâ Internet in particular, have mobilisé all the social layers in particular the young people scolarisés.
Déjà après quelques années dâ 이용 등등 nombreux sont les Béninois qui considèrent 인터넷 comme un outil de communication précieux. Lâ appropriation of this tool has métamorphosé the daily newspaper of certain citizens. Several people having a training in data processing or others find an employment to satisfy their vital needs. More dâ a family arrive gradually à sâ épanouir on the basis of the incomes tirés of lâ exercise dâ activités liées à Internet. In addition, the management of lâ information and the communication by the différentes technologies and services provided by Internet, has déclenché a new  “life ”. For example, in a cybercafé installé à Cotonou, the largest city of Bénin, a connectée family had been able to discuss on line and in time réel with one as of their, alive à près of 1000 miles là (in Morocco) oà ¹ it était in formation. It was for them large a â â miracleâ â . All the other members of the family are attroupés quickly around lâ computer to attend the â â spectacleâ â . One systématiquement made regret à all those which étaient absent, the pleasure procurée by the wonders of the TIC. It was a great joy and strong émotion quâ one could read on the faces of this family.
This is a palpable témoignage of what Internet can révolutionner the daily newspaper of the populations in Africa. Malgré their knowledge limitées of the différentes potentialités of the TIC, these réalités makes it possible to easily convince the great number which still pains à to join these tools by simple ignorance or lack of matériels means or financial.
Contrary to the beliefs which would like that the delay of lâ Africa would not know être comblé by the TIC, câ is more quâ a réalité. Because these TIC can modify the course of the things on the continent. It is thus urgent that controlling them the différentes réformes accélèrent and put in exécution the policies and stratégies TIC élaborées since several années under quasi forced international organizations in order to allow à each citizen of bénéficier of the advantages of this rich world. But in the permanent fight to make increase the number of people connectées, lâ one should not forget measurements of sécurité to guarantee the protection of the abonnés vis-a-vis the perverse acts which are parallèlement développés there (swindle, hacking, fraud, etc) all in all the cybercriminalité.
Internet- och gemenskapliv i Afriqueâ ¦
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sâ är det ganska anmärkningsvärda révolutions i dagstidningtidningen av afrikanerna dessa dernièresannées, bruk för lâ av internet för lâ, och dessa skulle naturlig följd upptar premièren förlägger. Sannerligen kom en ère för för lâ för troisièmemillénairedéclaré av information om lâ eller lâ économie av kunskapen att förarga övar même i contréesna som från urminnes tid ha été marginalisées vid resten av mondeâ¦en,
sedan dernièreslandskampmötena och kopplingarna av afrikanen påstår à för att fylla fosséen som är numA©ric på kontinenten, har flera insatser, été lancées som ger accès till de numA©ric infrastrukturerna med det mest stor, numrerar. Således amA©lioration för lâ av connectivitéen, en grundläggande équipements för installationsdâ i différentesrégionsmatérialisen concrA©tisationen av dessa insatser.
Med Bénin land av lâ Afrika av västra för lâ, tentativa différentes för après av regeringen som ger accès à Internet med befolkningarna, flera pekar privés för accès för dâ (för appelés cybercafé här), och allmänhet var född att ge servar av proximité. De nongovernmental organisationarna och förehavanden av ungdomar engagés i befordran och popularizationen av teknologier av information om lâ och av kommunikationen (MUSKELRYCKNING) i général och för lâ internet i synnerhet, har mobilisé alla samkvämlagrar i synnerhet ungdomaren scolarisés.
Déjà après för dâ för några années bruk och många för är Béninois som considèrent internet gillar en bearbeta av précieuxkommunikationen. Anslaget för Lâ av detta bearbetar har métamorphosé dagstidningtidningen av bestämda medborgare. Flera bemannar att ha en utbildning i databehandling, eller andra finner en anställning för att tillfredsställa deras livsviktiga behov. Mer dâ en familj ankommer gradvist à sâ épanouir på basen av inkomsttirésna av lâ övar liées à för activités för dâ Internet. I tillägg servar ledningen av information om lâ och kommunikationen vid différentesteknologierna och förutsatt att av Internet, har déclenché en ny  ”liv ”. Till exempel i en cybercaféinstallé à Cotonou den största staden av Bénin, en connectéefamilj hade varit kompetent att diskutera on-line och i tidréel med en som av deras, vid liv à près av 1000 miles là (i Marocko) où det était i bildande. Det var för dem som var stora en för för â för för för miracleâ för för för â för â. Alla andra medlemmar av familjen är attroupés snabbt runt om datoren för lâ som deltar i en för för â för för för spectacleâ för för för â för â. En systématiquement gjord ånger à allt de som frånvarande étaient, nöjeprocuréen vid underna av MUSKELRYCKNINGEN. Det var en stor glädje, och stark en för émotion quâ kunde läsa på vänder mot av denna familj.
Denna är en palpable témoignage av vilken internetcanrévolutionner dagstidningtidningen av befolkningarna i Afrika. Malgré deras kunskapslimitées av différentespotentialitésna av MUSKELRYCKNINGEN, dessa réalités gör det möjlighet lätt för att övertyga storen numrerar vilken stillbild smärtar à för att sammanfoga dessa bearbetar vid enkel okunnighet eller brist av matérielshjälpmedel eller finansiellt.
Tvärtemot troarna som skulle något liknande, som fördröjningen av lâ Afrika som skulle för att inte veta être comblé av MUSKELRYCKNINGEN, câ, är mer quâ per réalité. Därför att dessa MUSKELRYCKNINGEN kan ändra jaga av saker på kontinenten. Det är thus akut, att kontrollera dem différentesréformesna som är accélèrent och sätts i exécution politiken och stratégiesMUSKELRYCKNINGEN élaborées sedan flera années under quasi tvungna landskamporganisationar för att låta à varje medborgare av mer bénéficier av fördelarna av denna rika värld. Men i det permanent slagsmål som gör förhöjning antal människorconnectéesna, bör lâ en, inte glömma att mätningar av sécurité som garanterar skyddet av abonnésna vis-a-vis det motsträvigt agerar som är parallèlementdéveloppés där (bedra, att hacka, bedrägerit, etc.) sammantaget cybercriminalitéen.
Жизнь интернета и общины в ¦ AfriqueâÂ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
 Sâ будет ©volutions rà довольно замечательным в ежедневной газете африканцев этих ©es annà ¨res derniÃ, польза  lâ интернета  lâ и эти выводы заняли бы места ¨re premiÃ. Деиствительно, ¨re à  lâ © ©clarà dà ©naire millà ¨me troisià данных по  lâ или ©conomie à  lâ знания пришли осадить ªme mà практик в ©es contrà которому от времени незапамятного имейте ©es marginalisà © ©tà à остатком ¦ mondeâÂ
с встреч ¨res dernià международных и захватов  африканских положений à для того чтобы заполнить ©rique numà © fossà на материке, несколько инициатив имеют ©es lancà © ©tà à для того чтобы дать ¨s accà к ©riques numà инфраструктур с большим номером. Таким образом, ©lioration amà  lâ © connectivitÃ, основного ©quipements à  dâ установки в ©rialise matà ©gions rà ©rentes diffà ©tisation concrà этих инициатив.
С Â©nin BÃ, страна Африки  lâ  lâ западного, ¨s aprà попытки ©rentes diffà правительства дать  ¨s à accà Интернет с населенностями, нескольких ©s privà ¨s accà  dâ пунктов (appelà ©s © cybercafà здесь) и публика был принесен для того чтобы обеспечить обслуживания © proximitÃ. Неправительственныа организации и движения ©s engagà молодых людей в промотировании и популяризация технологий данных по  lâ и сообщения (TIC) в ©ral ©nà gà и интернете  lâ в частности, имеют © mobilisà все социальные слои в частности ©s. scolarisà молодых людей.
 ©jà Dà ¨s aprà некоторая польза и много  dâ ©es annà будет ©ninois Bà интернет ¨rent considà любит инструмент ©cieux prà связи. Ассигнование  Lâ этого инструмента имеет © ©tamorphosà mà ежедневная газета одних граждан. Несколько людей имея тренировку в вводе информации или других находят занятость для того чтобы удовлетворять их жизненные потребности. Больше  dâ семья приезжает постепенно  à ©panouir à  sâ on the basis of ©s tirà доходов  ©es à lià ©s actività  dâ тренировки  lâ Интернет. In addition, управление данных по  lâ и сообщение обеспеченными технологиями и обслуживаниями ©rentes diffà Интернетом, имеют © ©clenchà dà новое  «  à жизни û. Например, в  © à installà © cybercafà Cotonou, самый большой город ©nin BÃ, ©e connectà семьи смогло обсудить на линии и в ©el rà времени с одним от их, живое  à ¨s prà 1000 миль  là (в Марокко) ¹  oà оно ©tait à в образовании. Было для их большим  â  miracleâ  â  âÂ. Всеми другими членами семьи будут ©s attroupà быстро вокруг компьютера  lâ для того чтобы присутствовать на  â  spectacleâ  â  âÂ. Одно сделало  сожаления à ©matiquement systà вс те ©taient отсутствующее, ©e à procurà удовольствия интересами TIC. Было большой утехой и сильное одно  quâ ©motion à смогло прочитать на сторонах этой семьи.
Это будет palpable ©moignage tà что ©volutionner rà чонсервной банкы интернета ежедневная газета населенностей в Африке. © Malgrà их ©es limità знания ©s potentialità ©rentes diffà TIC, этих моделей ©s ©alità rà оно по возможности легко для того чтобы убедить большое номер которое неподвижное  болей à соединить эти инструменты просто незнанием или отсутсвием ©riels matà середин или финансовохозяйственного.
Противоположностью к верованию хотел было бы что задерживает Африки  lâ не знала бы © TIC, comblà ªtre à  câ будет больше  quâ © ©alità rÃ. Потому что эти TIC могут доработать курс вещей на материке. Оно таким образом срочно что контролирующ их ¨rent ©là accà ©formes rà ©rentes diffà и после того как я положено в ©cution exà политики и ©es ©laborà ©gies TIC à stratà в виду того что нескольк ©es annà под quasi forced международными организациями для того чтобы позволить  à каждый гражданин ©ficier ©nà bà преимуществ этого мира богатые люди. Но в постоянной драке для того чтобы сделать увеличением номер ©es connectà людей, одно  lâ не должно забыть измерения © ©curità sà для того чтобы гарантировать предохранение ©s abonnà vis-a-vis поступки perverse там ©s ©veloppà dà ¨lement parallà (надувательство, рубить, очковтирательство, etc) все в полностью © cybercriminalitÃ.
Internet en communautair leven in Afriqueâ ¦
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Sâ is hij een vrij opmerkelijke révolutions in het dagblad van de Afrikanen deze dernières années, lâ het gebruik van lâ Internet en deze logische gevolgen zou première plaats bezetten. Immers troisième millénaire déclaré lâ ère van lâ is de informatie of lâ économie van de kennis de gebruiken même in contrées komen verstoren die été van elke tijd marginalisées door de rest van mondeâ ¦ sinds
dernières internationale samenkomsten en de verplichtingen van de Afrikaanse Staten à hebben numérique fossé op het werelddeel, verschillende initiatieven vullen hebben été lancées om accès aan de numériques infrastructuren aan het grootste aantal te geven. Aldus lâ amélioration van connectivité, régions de totstandbrenging basis dâ équipements in différentes matérialise concrétisation van deze initiatieven.
Aan Bénin, landen van lâ Afrika van lâ westelijke , après différentes pogingen tot de regering om accès à te geven Hebben Internet aan de bevolkingen, verschillende openbare punten dâ accès (appelés hier cybercafé) privés en de dag gekend om diensten van proximité te leveren. De niet- gouvernementele organisaties en de bewegingen van jongeren engagés in de promotie en de vulgarisatie van de Technologieën van lâ Informatie en de Communicatie (ITC) in général en lâ hebben Internet in het bijzonder, mobilisé met name alle sociale lagen de jongeren scolarisés.
Déjà après is enkele années dâ gebruik en talrijk Béninois die Internet zoals een précieux werktuig van communicatie considèrent. Lâ toeëigening van dit werktuig aan métamorphosé het dagblad van bepaalde burgers. Verschillende personen die een opleiding in informatica of anderen hebben, vinden een betrekking om aan hun levensbehoeften te voldoen. Meer dâ komen een familie geleidelijk aan à sâ épanouir op basis van inkomsten tirés van lâ oefening dâ activités liées à Internet. Voorts beleid van het lâ informatie en van communicatie door différentes technologieën en diensten die door Internet, aan déclenché worden geleverd, een nieuws  „leven “. Bijvoorbeeld, in een cybercafé installé à Cotonou, de grootste stad Bénin, had een familie connectée rechtstreeks en in tijd réel met een van van hen kunnen discussiëren, levend à près van 1000 lieues van là (in Marokko) oà ¹ était hij in opleiding. Het voor zij een groot â â miracleâ â . Alle ander lid van familie zich attroupés snel rond lâ computer om onder*steunen aan â â spectacleâ â . Men liet systématiquement à betreuren al degenen die afwezig étaient, het vruchtgebruik procurée door de wonderen van ITC. Het was een grote vreugde en een sterke émotion quâ kon men op de gezichten van deze familie lezen.
Dit is een tastbare témoignage van wat Internet révolutionner het dagblad van de bevolkingen in Afrika kan. Malgré maakt hun kennis limitées van différentes potentialités van de ITC, deze réalités het mogelijk om het grote aantal gemakkelijk te overtuigen dat nog à verdriet doet met deze werktuigen door eenvoudige onwetendheid of gebrek aan middelen matériels of financiers overeenkomen.
In tegenstelling tot de overtuigingen die zouden willen dat de achterstand van lâ Afrika niet être comblé door ITC zou weten, câ meer quâ is een réalité. Want deze ITC kunnen de koers van de dingen op het werelddeel wijzigen. Hij urge dus dat de bestuurders différentes réformes accélèrent en in exécution de beleidsmaatregelen en stratégies ITC élaborées sinds verschillende années onder de bijna verplichting van de internationale organisaties zetten teneinde à toe te laten elke burger van bénéficier van de voordelen van deze rijke wereld. Maar in de permanente strijd om het aantal personen te laten verhogen connectées, lâ moet men de maatregelen van sécurité niet vergeten om de bescherming van abonnés te garanderen tegenover de perverse handelingen die er parallèlement développés (fraude, hacking, fraude, enz) kortom cybercriminalité zijn.
إنترنت وجماعة حياة في [أفريقو]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[س] هو [ر] [فولوأيشنس] بالأحرى ملحوظة في الجريدة يوميّة من الإفريقيات هذا [درني] [رس] [أنّ] [إس], [ل] إستعمال من [ل] إنترنت واحتلّ هذا لوازم ال [برمي] [ر] أماكن. حقّا, ال [ترويس] [م] [ميلّ] [نير] [د] [كلر] [ل] أتى [ر] من [ل] معلومة أو [ل] [كنومي] من المعرفة أن يخلّ الممارسات [م] [م] في ال [كنتر] [إس] أيّ من وقت سحيقة تلقّيت [ت] [مرجنليس] [إس] بالالباقي من ال [موند]
منذ ال [درني] [رس] دوليّة اجتماعات وإلتزامات من [أفريكن ستت] أن يملأ ال [فوسّ] [نوم] [ريقو] على القارّ, يتلقّى عدّة مبادرات [ت] [لنك] [إس] أن يعطي [أكّ] [س] إلى البنية أساسيّة [نوم] [ريقوس] مع الرقم عظيمة. لذلك, [ل] [أم] [ليورأيشن] من ال [كنّكتيفيت] , التجهيز [د] [قويبمنتس] أساسيّة في ال [ديفّ] [رنتس] [ر] [جونس] [مت] [ريليس] ال [كنكر] [تيسأيشن] من هذا مبادرات.
مع ال [ب] [نين], بلد من [ل] إفريقيا من [ل] غربيّة, [أبر] [س] ال [ديفّ] [رنتس] محاولات من الحكومة أن يعطي [أكّ] [س] [بورن] إنترنت مع الالسّكان, عدّة نقطات [د] [أكّ] [س] ([أبّل] [س] هنا [سبركف] ) [بريف] [س] وجمهور كان أن يزوّد خدمات من [بروإكسيميت] . يتلقّى ال [نونغفرنمنتل ورغنيزأيشن] والحركات من الناس شابّة [إنغغ] [س] في الترقية والتعميم التكنولوجيا من [ل] معلومة ومن الاتّصال (عرة) في [غ] [ن] [رل] و [ل] إنترنت [إين برتيكلر], [موبيليس] [ألّ ث] طبقات اجتماعيّة [إين برتيكلر] الشابّة الناس [سكلريس] [س.].
[د] [ج] [أبر] [س] بعض [أنّ] [إس] [د] إستعمال وكثير ال [ب] [نينويس] أيّ [كنسد] [رنت] إنترنت يحبّ أداة من اتّصال [بر] [سيوإكس]. [ل] يتلقّى مخصص من هذا أداة [م] [تمورفوس] الجريدة يوميّة من مواطنات مؤكّدة. يجد عدّة الناس يتلقّى تدريب في [دت-بروسسّينغ] أو أخرى وظيفة أن يرضي حاجاتهم حيويّة. كثير [د] يصل أسرة تدريجيّا [س] [بنووير] [أن ث بسس وف] الدخول [تير] [س] من [ل] تمرين عمليّ [د] [أكتيفيت] [س] [لي] [إس] إنترنت. [إين دّيأيشن], يتلقّى الإدارة من [ل] معلومة والاتّصال ب ال [ديفّ] [رنتس] تكنولوجيا وخدمات يزوّد ب [إينترنت], [د] [كلنش] جديدة "حياة ". مثلا, في [سبركف] [إينستلّ] كان [كتونوو], المدينة كبيرة من ال [ب] [نين], أسرة [كنّكت] [إ] قد كان يمكن أن يتناقش على خطّ وفي وقت [ر] [إل] مع واحدة بدءا هم, حيّة [بر] [س] من 1000 أميال [ل] (في مغرب) [أ] ¹ هو [تيت] في تشكيل. هو كان ل هم كبيرة [ميركل] . [ألّ ث] أخرى أعضاء من الأسرة [أتّرووب] [س] سريعا حول [ل] حاسوب أن يحضر ال [سبكتكل] . واحدة جعل [سست] [متيقومنت] أسف كلّ أنّ أيّ [تينت] غائبة, المتعة [بروكر] [إ] بالأعجاب من العرة. هو كان سعادة عظيمة وقوّيّة [موأيشن] [قو] واحدة استطاع قرأت على الوجوه من هذا أسرة.
هذا [ت] [موينج] ملموسة من ما إنترنت علبة [ر] [فولوأيشننر] الجريدة يوميّة من الالسّكان في إفريقيا. [ملغر] هم معرفة [ليميت] [إس] من ال [ديفّ] [رنتس] [بوتنتيليت] [س] من العرة, هذا [ر] [أليت] [س] صنع هو يمكن أن بسهولة أقنعت الرقم عظيمة الذي ساكنة آلام أن يتلاقى هذا أدوات ببسيطة حالة جهل أو افتقار من [منس] [مت] [ريلس] أو ماليّة.
يؤخّر عكس إلى الإعتقاد أيّ أحبّ أنّ ال من [ل] إفريقيا لم يعرف [تر] [كمبل] بالعرة, [ك] كثير [قو] [ا] [ر] [أليت] . لأنّ هذا عرة يستطيع عدّلت المسلك من الأشياء على القارّ. هو لذلك ملحّة أنّ يضبطهم [أكّ] [ل] [رنت] ال [ديفّ] [رنتس] [ر] [فورمس] ويضع في [إإكس] [كأيشن] السياسات و [سترت] [جس] عرة [لبور] [إس] بما أنّ عدّة [أنّ] [إس] تحت تنظيمات قسريّة دوليّة ظاهريّا [إين وردر تو] سمحت كلّ مواطنة من [ب] [ن] [فيسر] من الميزات من هذا عالم غنيّة. غير أنّ في المعركة دائمة أن يجعل زيادة الرقم من الناس [كنّكت] [إس], [ل] واحدة سوفت لا ينسى قياسات من [س] [كريت] أن يضمن الحماية من ال [أبونّ] [س] [فيس--فيس] ال [برفرس] أعمال أيّ يكون هناك [برلّ] [لمنت] [د] [فلوبّ] [س] ([سويندل], يخرط, إحتيال, [إتك]) كلّ في [ألّ ث] [سبركريمينليت] .